Psalms 106:12

HOT(i) 12 ויאמינו בדבריו ישׁירו תהלתו׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H539 ויאמינו Then believed H1697 בדבריו they his words; H7891 ישׁירו they sang H8416 תהלתו׃ his praise.
Vulgate(i) 12 et operuit aqua hostes eorum unus de ipsis non superfuit
Wycliffe(i) 12 And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
Coverdale(i) 12 Then beleued they in his worde, and songe prayse vnto him.
MSTC(i) 12 Then believed they in his word, and sang praise unto him.
Matthew(i) 12 Then beleued they in his worde, and sang prayse vnto hym.
Great(i) 12 Then beleued they hys wordes, and sange prayse vnto hym.
Geneva(i) 12 Then beleeued they his wordes, and sang prayse vnto him.
Bishops(i) 12 Then beleued they his wordes: and song prayse vnto him
KJV(i) 12 Then believed they his words; they sang his praise.
Thomson(i) 12 Though they believed his words, though they sang his praise;
Webster(i) 12 Then they believed his words; they sang his praise.
Brenton(i) 12 (105:12) Then they believed his words, and celebrated his praise.
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ ἐπίστευσαν τοῖς λόγοις αὐτοῦ, καὶ ᾖνεσαν τὴν αἴνεσιν αὐτοῦ.
Leeser(i) 12 Then believed they in his words, they sang his praise.
YLT(i) 12 And they believe in His words, they sing His praise,
JuliaSmith(i) 12 And they will believe in his words, they will sing his praise.
Darby(i) 12 Then believed they his words; they sang his praise.
ERV(i) 12 Then believed they his words; they sang his praise.
ASV(i) 12 Then believed they his words;
They sang his praise.
Rotherham(i) 12 They believed therefore in his words, They sang his praise.
CLV(i) 12 Then they believed His words; They sang His praise.
BBE(i) 12 Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
MKJV(i) 12 Then they believed His Words; they sang His praise.
LITV(i) 12 Then they believed His words; they sang His praise.
ECB(i) 12 Then they trusted his words; they sang his halal:
ACV(i) 12 Then they believed his words. They sang his praise.
WEB(i) 12 Then they believed his words. They sang his praise.
NHEB(i) 12 Then they believed his words. They sang his praise.
AKJV(i) 12 Then believed they his words; they sang his praise.
KJ2000(i) 12 Then believed they his words; they sang his praise.
UKJV(i) 12 Then believed they his words; they sang his praise.
TKJU(i) 12 Then they believed His words; they sang His praise.
EJ2000(i) 12 Then they believed his words; they sang his praise.
CAB(i) 12 Then they believed His words, and celebrated His praise.
LXX2012(i) 12 So their heart was brought low with troubles; they were weak, and there was no helper.
NSB(i) 12 Then they believed his words. They sang His praise.
ISV(i) 12 Then they believed his word and sung his praise.
LEB(i) 12 Then they believed his words; they sang his praise.
BSB(i) 12 Then they believed His promises and sang His praise.
MSB(i) 12 Then they believed His promises and sang His praise.
MLV(i) 12 Then they believed his words. They sang his praise.
VIN(i) 12 Then they believed his word and sung his praise.
ELB1871(i) 12 Da glaubten sie seinen Worten, sie sangen sein Lob.
ELB1905(i) 12 Da glaubten sie seinen Worten, sie sangen sein Lob.
DSV(i) 12 Toen geloofden zij aan Zijn woorden; zij zongen Zijn lof.
Giguet(i) 12 Et ils eurent foi en ses paroles, et ils chantèrent ses louanges.
DarbyFR(i) 12 Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent sa louange.
Martin(i) 12 Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.
Segond(i) 12 Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
SE(i) 12 Entonces creyeron a sus palabras, y cantaron su alabanza.
JBS(i) 12 Entonces creyeron a sus palabras, y cantaron su alabanza.
Albanian(i) 12 Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
RST(i) 12 (105:12) И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
Arabic(i) 12 فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه‎.
Bulgarian(i) 12 Тогава повярваха на думите Му и възпяха хвалата Му.
BKR(i) 12 A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
Danish(i) 12 Da troede de paa hans Ord, de sang hans Pris.
CUV(i) 12 那 時 , 他 們 纔 信 了 他 的 話 , 歌 唱 讚 美 他 。
CUVS(i) 12 那 时 , 他 们 纔 信 了 他 的 话 , 歌 唱 赞 美 他 。
Esperanto(i) 12 Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
Finnish(i) 12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, ja veisasivat hänen kiitoksensa.
FinnishPR(i) 12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, veisasivat hänen ylistystään.
Haitian(i) 12 Se lè sa a pèp li a vin kwè sa l' te di a, yo chante pou fè lwanj li.
Hungarian(i) 12 És hittek az õ beszédeinek, [és] énekelték az õ dicséretét.
Indonesian(i) 12 Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
Italian(i) 12 Allora credettero alle sue parole; Cantarono la sua lode.
Korean(i) 12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
PBG(i) 12 A choć uwierzyli słowom jego, i wysławiali chwałę jego:
Romanian(i) 12 Atunci ei au crezut în cuvintele Lui şi au cîntat laudele Lui.
Ukrainian(i) 12 Тоді то в слова Його ввірували, виспівували Йому славу.